SanneVilleFamily❤️Kinesisk restaurant?Sofia laver is??
Indholdsfortegnelse:
- The Business of Chinese Film
- Glædeligt de Guys I Charge
- Stedet for kendskab
- Escapismens sted i Kina
- The Changing Landscape of Chinese Cinema
- Så hvad tager det?
På trods af en stærk marketing push i de seneste måneder, Warner Bros. ' Batman v Superman kunne ikke oprette forbindelse til kinesiske filmgæster. Efter en skuffende åbningsweekend så filmen på, at omsætningen faldt næsten 80 procent på landets billetkontor i sin anden uge, den største nogensinde fald for en Hollywood superheltfilm. Selv om filmen har kostet næsten 90 millioner dollars, er DC Universe-opstillingsfilmen faldet meget mindre end analytikernes $ 200 millioner forudsigelser.
Det er bestemt ikke første gang, at et Hollywoodstudium har undladt at opfylde det succesniveau, de havde forventet i kinesiske biografer; der har været flere seneste højprofilerede skuffelser. Og det er lidt af en big deal, som i de kommende år vil succes i Kina blive vigtigere end nogensinde.
Det næststørste (og voksende) filmmarked i verden er stadig noget af et mysterium for Hollywood-insidere. Hidtil har det tilsyneladende været umuligt at forudsige, hvordan en film vil gøre i kinesiske teatre. Batman v Superman tankede, for eksempel, men sidste år Furious 7 ødelagde den kinesiske box office konkurrence i et af årets største overraskelser.
For at få et lille indblik i spørgsmålet spurgte vi prof. Michael Berry, direktør for UC Santa Barbara Østasiencenter og forfatter af en række bøger om kinesisk filmkultur, hvad der kræves for at lykkes i det voksende og i stigende grad konkurrencepræget, Kinesisk filmmarked.
The Business of Chinese Film
I de kinesiske filmmarkeder har de kinesiske filmmarkeder i løbet af de seneste år oplevet en gennemsnitlig årlig vækst på 34 procent. Sidste år lukkede branchen sig på 7 milliarder dollar i årlig indtjening, et tal, der fik øje med filmstudier over hele verden. Desværre er det kinesiske filmmarked også et af de mest ufrivillige for studierne. Kun 34 udenlandske film får lov til at premiere i kinesiske teatre hvert år takket være en kvote designet til at gemme de bedste udgivelsesdatoer og mest opmærksomhed for lokale film.
For at omgå kvotesystemet har producenterne startet partnerskab med kinesiske studier for at lave samproduktioner som Transformatorer: Udløbsår. Den vanskelige del er der for at blive anset for værd, skal filmen have samme appel på både kinesisk og hjemmemarked. "Hidtil har det været svært svært at finde en film, der vil udføre lige så spektakulære på begge markeder," forklarer Berry.
Den lyse side for Hollywood er, at den kinesiske publikum synes meget mere interesseret i udenlandske film end filmgæster er i USA. "Der er mange film, der er mega-blockbusters i Kina, der fejler ret miserably i det vestlige marked," siger Berry. "Jeg tror, at Hollywood har været mere succesfuld i at producere blockbusters, der fungerer godt i USA, men også i Kina."
Det potentiale for succes er imidlertid stymied, ikke kun af filmkvoten, men af hvad Berry refererer til som "protektionistiske mekanismer" designet til at understøtte udviklingen af den lokale filmscene.
Glædeligt de Guys I Charge
Den kinesiske regering er yderst specifik med hensyn til de film, det tillader - og det regulerer udgivelsesdatoer og endda det indhold, som publikum ser på skærmen.
Det ekstra lag af kontrol er særlig hårdt på uafhængige film, som, som Berry siger det, "ikke få noget i kassekontoret, fordi disse film enten er undertrykt eller de er så marginaliserede", med den mindste økonomiske støtte den mindste af filmskabernes hindringer.
"I mange tilfælde regeringen vil gå den ekstra mile til kind bryde benene af uafhængige film og lukke dem ned," siger Berry. "Som for eksempel de sidste par år er Beijing Independent Film Festival blevet tvunget til at lukke ned og i det hele taget er blevet tvunget til at stoppe operationer.
"Jeg kender mange uafhængige kinesiske filmskabere, der netop endte med at rejse til udlandet, fordi der ikke var nogen livslinje tilbage til dem," tilføjer han. "Hvad sker der er, at kinesisk filmskab bliver rettet mod denne form for profitbaseret markedsdrevet kommerciel billetpris."
Stedet for kendskab
Hollywood bør passe på, fordi Kina har vedtaget deres forretningsmodel til stor effekt. Landets voksende industri bliver meget bedre til at producere den slags rentable film, der begge ser godt ud af Hollywood-standarder og appellerer til det kinesiske folk på et mere grundlæggende niveau. Denne evne til at efterligne Hollywoods specielle effekter, samtidig med at der tilvejebringes historier, der stammer fra deres kultur, har skabt en hård modstander for udenlandske film ind på det kinesiske filmmarked. Undervurder aldrig markedsværdien af fortroligheden.
Tag for eksempel Kinas nyeste højeste grosseringsfilm fra tid til anden, Havfruen, den fantastiske historie om en havfrue, der bliver forelsket i den forretningsmand, hun er blevet ansat for at myrde. Ifølge Berry er en stor del af filmens enorme indenlandske succes den mand bag kameraet, Stephen Chow. "The Stephen Chow mærke er enormt," siger Berry. "Det svarer næsten til en Spielberg-film til det amerikanske marked. Han er nok den mest succesfulde leverandør af action-komediegenren i Kina. Så der er en stor cache bag ham."
Havfruen vinder det kinesiske billetkontor for meget af samme grund som, siger, Avengers fungerer godt i USA. Chow tager kollektivhistorien og mytologien i sit hjemland og kanaliserer det til noget "sjovt og quirky og postmodern", siger Berry. Det er nok ikke overraskende at opdage, at kinesiske publikum foretrækker indhold, som de kan forholde sig til - at de har vokset op med - over noget, som de ikke er bekendt med.
Naturligvis spiller sproget også den fornøjelse: "Se, hvor dårligt fremmedsprogsfilm optræder på det amerikanske marked," forklarer Berry. "Til denne dag er den eneste højeste brutto udenlandske film i USA Crouching Tiger, Hidden Dragon som blev udgivet i 2000. Seksten år senere er denne rekord stadig ikke blevet slået, og jeg tror, at det tales om en slags kylling- og ægproblem, hvor enten amerikansk publikum ikke er villig til at acceptere film eller studioer i fremmedsprog, og distributionsselskaber har besluttet at amerikanerne ikke er villige til at gå ned ad den vej."
"Kina er faktisk langt mere åbent, end vi er i deres vilje til at støtte, ved du, Avatar og Titanic og alle de film, der har udført historisk utroligt godt i det kinesiske billedkontor, beretter Berry. "Stadig, men lokale publikum i Kina føler sig mere komfortable, hvis de ser film på deres modersmål. De behøver ikke undertekster, alle vittighederne oversætter. Humor er berygtet for ikke at oversætte så godt, sige, handling eller thrillers. Nogle genrer krydser grænser med relativ lethed, men humor er meget vanskeligere."
Det er også en vigtig note, for når det kommer til det kinesiske billetkontor, er humor stor forretning.
Escapismens sted i Kina
De to øverste grosserfilm i kinesisk box office historie, Havfruen og Monster Hunt, henholdsvis er primært escapist komedier. De giver noget fortroligt, at kinesiske publikum kan låses til, samtidig med at de giver et par timer med fnise som en pusterum fra deres hverdag.
"Der er en masse spændinger i det moderne kinesiske samfund, der er meget, der er tabu," siger Berry. "Der er forbud mod bestemte temaer som tidsrejse, visse fantasier genrer bliver fryntet på, alt hvad der handler om politik, der på nogen måde er kritisk undertrykt, så komedie er et område, hvor du kan blomstre i Kina. Det er et populært udløb, der på en eller anden måde giver folk mulighed for at lindre visse belastninger af deres hverdagsliv i Kina."
Historisk set er det kun naturligt. Komedier og escapist-eventyr har tendens til at trives i tider med stor social spænding. Måske er det derfor Marvels superheltfilm, som brede humor og lette spændinger, har tendens til at fungere bedre i Kina. De sidste år Myre mand, for eksempel, var en beskeden succes i Amerika, men dominerede faktisk det kinesiske billetkontor i to uger.
The Changing Landscape of Chinese Cinema
"Den kinesiske filmindustri er i en noget unormal tilstand lige nu, fordi der er sådan en spredning af studier, der er mange penge i Kina bag filmindustrien," siger Berry. "Det er ligesom Hollywood på steroider. Der er en stor interesse for film i Kina, men det er næsten helt tragtet mod den kommercielle filmmodel."
Heldigvis for filmelskere kan det skyldes ændringer i den nærmeste fremtid. Kinas kvote på udenlandsk film er under debat i 2017, og forventningen er høj, at landet vil hæve sin udenlandske filmkvote med et retvisende beløb. Måske endnu mere lovende, Berry forklarer det, "Der har været en masse snak om at tilføje nogle interne revisioner af kvotesystemet, der ville gøre det muligt for flere uafhængige film at få adgang til det kinesiske marked. Jeg tror, det ville være et meget vigtigt skridt at tage, fordi … en sund filmindustri kan ikke bare fungere Batman v Superman alene. Film kommer i mange former, ikke sandt?"
Kina er lige nu tilsyneladende ombord og giver mere frihed til sin branche. I oktober sidste år udarbejdede landets ledere den første filmlov, der var designet til, som Singapores TODAYonline satte det "lette censurprocessen og … øge filmproduktionen på verdens næststørste filmmarked."
Det betyder ikke, at landet er parat til at byde velkommen en masse sprænglende udenlandske film endnu. I sidste måned meddelte Variety, at Kina for nylig meddelte en skattelettelse til biografer, der "opnå to tredjedele af deres indtægter fra kinesiske film."
Virkningen af al denne hvirvlende lovgivning er, at de kommende år kan tilbyde sikker havn til mange uafhængige udenlandske film, mens hjemmegrevne kinesiske blockbusters tilbyder stigende konkurrence på Hollywoods mest markedsførte billetpris.
Så hvad tager det?
Hollywood arbejder i øjeblikket på at få deres store budgetfilm til det kinesiske marked, lige så meget for de ekstra penge, som det er af ren nødvendighed. Med den stadig mere oppustede økonomi af Hollywood-film siger Berry, at udfordringen er, at de har så store budgetter, der kører på dem, at de er afhængige af dette marked, og at de globale markeder bryder sammen.
At tillid til det lukrative kinesiske marked har fået Hollywood til at genoverveje sin strategi. Amerikanske film bliver skabt fra bunden for at imødekomme kinesiske interesser så meget som de appellerer til deres indenlandske publikum. Desværre, simpelthen forsøger At lave en film, der taler til kinesiske publikum, er et hårdt mål at ramme. Med al den forandring, der brygger i landet, kan det, der er populært nu, ikke være så om få år.
"Det kinesiske billetkontor er vokset så hurtigt, så eksponentielt, over en meget kort periode, hvor det føles som om hver måned eller to, er der en ny historisk box office succes", siger Berry. "Hvis du spørger mig igen om et år, er jeg sikker på Monster Hunt og Havfruen vil ikke engang lave listen længere.
Så hvad tager det at spille i Shanghai? Hvad der er sandt, vil ikke være om et par år. Det hjælper også at være Stephen Chow.
Den kinesiske regering vil tage 1.000 kulminer offline i 2016
Verdens største producent og forbruger af kul er ved at lukke minerne af hundrederne. Kina planlægger at lukke 1.000 kulminer i 2016, har dens nationale energistyrelse bekræftet. Indtil for nylig har landet haft svimlende vækstrater, der blev gjort mulig ved at brænde milliarder tons kul. Men nu Kina jeg ...
Hvem vil køre den kinesiske SpaceX? Space Race Capitalism er ankommet i Beijing
Kinas statsstyrede spaceflight-program er gået over med systemiske problemer, der hæmmer væksten. Men den private rumfartsindustri viser allerede lover, selv om de er i sin barndom. Selvom verdens mest folkerige land endnu ikke har skabt noget som er relateret til SpaceX eller Blue Origin, er indsatsen nu ubestridt ...
Marvel at udvikle kinesiske superhærter til de kinesiske publikum
I en pressehændelse for udgivelsen af Marvel's Ant-Man denne uge i Kina afslørede Marvel Studio-ledere Jeffrey Reingold og Stephen Wacker, at de håber at appellere til det voksende kinesiske marked ved at introducere nye kinesiske superhelte ind i alle Marvel-medierne, fra tegneserier at filme. Det er lidt at spille telefon ...