Hideo Kojima's Uncut 'Policenauts' er endelig tilgængelig på engelsk

$config[ads_kvadrat] not found

Геймдизайнер Хидэо Кодзима/ Hideo Kojima о создании видеоигр.. Вечерний Ургант. 03.10.2019

Геймдизайнер Хидэо Кодзима/ Hideo Kojima о создании видеоигр.. Вечерний Ургант. 03.10.2019
Anonim

Policenauts, Hideo Kojima's 1996 interaktive sci-fi detektiv historie, var ikke tilgængelig på engelsk indtil 2009, da en gruppe dedikerede fans hos Junker HQ udgav et oversættelsesprogram til spilets PlayStation-port. Da Konami aldrig officielt lokaliserede spillet, måtte engelsksprogede spillere gøre med dette, der beskæftiger sig med noget skåret indhold og andre problemer. Ikke længere.

Tidligere i måneden færdiggjorde Junker-teamet arbejdet med en patch til den "komplette" Sega Saturn-udgave, der gør det muligt at endelig spille Policenauts i sin helhed uden et kendskab til japansk. Hvis du er fan af Kojimas historiefortælling, vil du gerne tjekke det.

Over på Policenauts.net har teamet udgivet meget detaljerede instruktioner om, hvad du skal gøre for at få spillet til at køre på din pc (eller Mac), og det kræver lidt legwork.Patchen selv er en række filer, der skal anvendes til spillets.iso og.cue-filer, hvilket betyder at du bliver nødt til at gøre en lille smule af kommandolinjevinkler til i sidste ende at erstatte japansken med engelsk tekst.

Hvad angår at få spillet til at fungere, tog det mig en time at forvirre processen og få det til at fungere på min MacBook Air uden nogen form for kodning, selv om processen faktisk er kort og forholdsvis enkel. Hvis du følger instruktionerne, bør du ikke løbe ind i større problemer. Bare husk at de indeholder ekstra trin for at rippe de nødvendige filer fra faktiske Policenauts diske, som du kan springe over, hvis du har det godt at finde de.iso-filer, der er nødvendige for emulation online.

Og hvad der spiller Policenauts Har lyst til 20 år efter udgivelsen? Hvis du kan maven point-and-click-grænsefladen, holder den sig ret godt. Pixel-kunst fra Saturn-udgivelsen er stor, især i spilets lyspistolskydningssektioner, et holdover fra Kojima's Snatcher. Junker bør også roses på deres stjernes oversættelsesarbejde, som fanger stemme og tone i spillets hårdkogte hovedperson med det, jeg kun kan forestille mig, er ekstrem ægthed; og det hjælper med at gøre op for sin design. Selv to årtier senere er dette helt sikkert et Kojima-spil.

Det er også interessant at spille nu som et tidligt glimt på Kojima-isms. Hans opmærksomme fordybelse om teknologi og samfund er til stede her under omtale af ting som virtual reality porno og kunstige organer, og hvis du nogensinde har spekuleret på, hvor hans brug af skrifttypen Helvetica og tendens til at introducere tegn ved navn og stemme skuespiller under cutscenes kommer fra, det er her.

Har du brug for mere overbevisende? Lige uden for flagermus er der relativt åbenlyse referencer til Blade Runner, Dødbringende våben, og 2001. Nogle ting ændrer sig aldrig. Nu har du ingen undskyldning for ikke at se det selv.

$config[ads_kvadrat] not found