Spar timevis af forberedelse med Sproggren
Hvis du skulle tilbringe lidt tid på Vanuatu, som ligger langt fra Australiens østkyst, vil du høre uddrag af over 120 forskellige sprog. Alle disse sprog er stammer fra et enkelt austronesisk modersmål, der blev bragt til økæden af nogle ubesværede bosættere fra Østasien for nogle 3.000 år siden. Da skærgården er så isoleret, kan du måske tro, at de mennesker, der opretholdt dette sprog gennem årene, ligeledes er nedstammer fra de oprindelige bosættere.
Det er det, mange forskere troede også, indtil en ny genetisk analyse, beskrev tirsdag i Naturøkologi og Evolution, afslørede at sproget og dets offshoots langt overlevede bosætterne, der først bragte det til øerne.
I papiret har et internationalt forskergruppe ledet af forskere ved Max Planck Institut for Human History Science rapporteret, at Lapita-folkene, de første mennesker, der landede i Vanuatu, bragte deres austronesiske sprog til øerne, men er ikke længere afspejlet genetisk i nutidens Vanuatu-genpool.
Faktisk viser analysen af DNA fra knogler og tænder på 19 gamle mennesker fra regionen - Vanuatu, Tonga, Fransk Polynesien og Salomonøerne - at Lapita-folkene blev udskiftet kort efter deres ankomst. I undersøgelsen sammenlignede forskerne det gamle DNA til genomerne fra 27, der bor i Vanuatu for at se, hvor meget der stadig er sammenfaldende.
Lapita-folkene rejste under haleenden af den lange migrationsbølge - den østronesiske udvidelse - der begyndte i nutidige Taiwan for 5.500 år siden. I dag er den nuværende befolkning i Vanuatu slet ikke genetisk ligesom Lapita; I stedet ligner de mere indbyggerne i Papua Ny Guinea og Bismarck-skærgården i nordvest. Ikke desto mindre taler de stadig sprog, der stammer fra Lapitas modersmål.
Det austronesiske sprogs opholdsstyrke i forhold til de forsvundende gener af dets højttalere foreslog forfatterne, at de mennesker, der efterhånden erstattede Lapita, gjorde det gradvist snarere end alle på én gang og dermed gav dem tid til at vedtage øernes modersmål. Hvad sandsynligvis skete, forfatterne skriver, er, at de indfødte indfødte folk fra Papua Ny Guinea og Bismarck-skærgården bragte rejsen til fjerntliggende Vanuatu flere gange, langsomt ved at vedtage måderne på økæden som deres egne, mens de fylder den lokale genpool med deres eget DNA.
"Vores analyser viser, at denne udskiftning ikke forekom i en engangs massemigreringsbegivenhed, men snarere skete gradvist over tid, hvilket tyder på et varigt fjernnetværk mellem grupper i Near and Remote Oceania", siger Cosimo Posth, Ph.D., en co-lead forfatter af undersøgelsen i en erklæring på tirsdag.
I dag kan de fleste spor af Lapita være væk, men deres arv lever på de 120 plus-sprog, der stammer fra deres austronesiske dialekt; alle er stadig talt i Vanuatu, hvilket gør det til det mest sprogligt forskelligartede sted på planeten. Deres historie husker historien om en anden forsvundende gammel befolkning, som kun lever i deres kulturelle artefakter: nemlig de tidlige briter, der byggede Stonehenge, blev derefter genetisk erstattet af indvandrere fra øst. Sammen støtter disse historier en ide, der vælter mange gamle forestillinger om vores forfædre; at i modsætning til os bekymrede gamle mennesker mindre om at påtage sig lande som permanente bosættelser og var meget mere migrerende end vi nogensinde havde forestillet os.
I dag fløj NASAs Juno Spacecraft tættere på Jupiter end nogensinde før
Klokken 8:51 i morges østlig tid fløj NASAs Juno-probe inden for 2.600 miles af Jupiters øvre atmosfære. Det er det tætteste, som rumfartøjer nogensinde har bragt om solsystemets største planet. Sonden havde ikke lige lang tid til at hænge rundt i denne hidtil usete udsigt. Juno fløj over gigantens swirlin ...
Bitcoin Blazes Tidligere $ 14.000 Timer Efter $ 13.000, Dag Efter $ 12.000
På en dag steg Bitcoin forbi $ 13.000 og fortsatte derefter med at bryde $ 14.000 i løbet af få timer. Bitcoin fans var glad, men er det bæredygtigt?
Rohingya Sprog: Drej en dialekt til et digitaliseret sprog
Mens Rohingya-folkene har oplevet en voldelig undertrykkelse i Myanmar, kunne de få et nyt redskab til at bevare deres kulturelle identitet: et digitalt sprog.