Google Translate ønsker at lære, hvordan børnene snakker

$config[ads_kvadrat] not found

Google Translate goes nuts

Google Translate goes nuts
Anonim

Takket være en opdatering i Google Translate er du mindre tilbøjelige til at snuble næste gang du vil hoppe over en sprogbarriere. Fremskridtene er tekniske, men det er også takket være frivillige fact-checking slang på fællesskabets hjemmeside. Disse modige, ubetalte sjæle er de seje ældre brødre af sprog.

Men selvfølgelig er læringssprog en kompleks indsats, og det er meget nemmere at lære fra en lokal end fra en app på din telefon. Selv blandt de millioner af engelsktalende i verden, ville kun få vide, hvad helvede en skotsk person talte om, hvis de sagde: "Alle hans æg er dobbelt-yoakit." Der er heller ikke noget ord om, hvordan Google Translate vil adresser den hurtighed med hvilken slang udvikler sig. Men i hvert fald nu, når du vil sige "hvordan har du det?" Til dine islandske venner, er du et skridt tættere på at ikke sige "du er hvordan?"

Systemet er stadig ikke perfekt. Her er hvad der sker, når du oversætter Tony Starks salgsstigning til Jericho-raket til arabisk og derefter tilbage til engelsk.

Pre-Oversæt

De siger, at det bedste våben er det, du aldrig skal fyres. Jeg er respektivt uenig. Jeg foretrækker det våben, du kun skal fyr en gang. Det var sådan, hvordan far gjorde det, sådan gør Amerika det, og det har arbejdet ganske godt hidtil.

Post-Oversæt

De siger, at det bedste våben er en, du aldrig skal fyres. Jeg er respektivt uenig. Jeg foretrækker det våben, du kun skal fyr en gang. Sådan gjorde min far det, det er den amerikanske måde at spille på, og det har fungeret meget godt indtil nu.

Google Translate har også gjort fremskridt med at fremskynde sit tempo, og det bruges i dag af over 500 millioner mennesker hver dag.

$config[ads_kvadrat] not found